Deliver 3 формы, Busy 3 формы глагола (заниматься чем-либо) в английском языке - озвучка, транскрипция, примеры
Страдательный залог в английском языке образуется с помощью вспомогательного глагола to be и смыслового глагола в третьей форме. Во втором примере подлежащее — the book, а действие — is read. Обучила более студентов со всего мира! No: because the mails are very irregular between here and New Guinea. Amazon Payment Products.
Continuous Процесс C. I was mailing. I am mailing. I will be mailing. Perfect Результат P. I had mailed. I have mailed. I will have mailed. Perfect Continuous Долго PC. I had been mailing. I have been mailing. I will have been mailing. His E mail.
Электронная почта. There was also their E mail. Оставалась еще и электронная почта. They told him truth: Poem had come in by mail.
Они сказали ему правду - поэма пришла почтой. Десять часов, приносят почту. В четыре разбирают почту. Lee asked, "Was there any mail? Apparently I get my mail at the ruin over there anyway.
Моя корреспонденция , наверно, и так будет поступать в развалины напротив. Он стоял, небрежно прислонясь к спинке стула, на котором сидел Скаррет, и уставясь на корзинку, полную корреспонденции. They open all mail and read it. Там вскрывают и прочитывают всю корреспонденцию. The day we met, you were working in the mail room of this law firm. Когда мы познакомились, вы работали здесь в отделе корреспонденции.
Я не могу выдавать корреспонденцию незнакомцам. И если разливали шампанское, то, наверное, как раз тогда, когда я толкала тележку с корреспонденцией. You know, he spends a lot of time on the road, so I take in his newspaper and his mail.
Он много времени проводил в разъездах, поэтому я заносил в дом его корреспонденцию. Chen started as an executive, And nelson started in the mail room. Чена назначили администратором, а Нельсон попал в отдел корреспонденции. Она затерялась в корреспонденции Тома. Он везде искал ее. Я бы хотел, чтобы вы собрали корреспонденцию фирмы и отныне стали хранить её в моём кабинете, пожалуйста.
Reading the e- mail one last time, Gabrielle checked the clock. Внимательно, обдумывая каждое слово, Гэбриэл Эш еще раз прочитала электронное письмо.
Потом взглянула на часы. Was there any mail? Письма есть? Тут письма от дядиных поклонников и вырезки из прессы. The younger Kostylkov did not often receive mail addressed to him, personally.
Костыльков-младший не так уж часто получал письма на свое имя. No mail is being delivered.
Никакие письма не ходят. Berenice took the mail with an engaging smile. Беренис взяла письма и подарила Хэрри Кемпа чарующей улыбкой. I picked up the mail. Я взяла письма.
They throw my mail out. Они выкидывают мои письма. Особенно учитывая, что это всего лишь купоны и разная рассылка. Oh, I took out the junk mail and put the magazines over there. Журналы и рассылку я положил туда.
Я там держу зимнюю рассылку. Этого не будет в рассылке за эту неделю. She got me off the Williams-Sonoma mailing list, but then I just signed back up again.
Она отписала меня от рассылки с кухонной утварью, но потом я сам снова подписался. Я сделаю еще одну рассылку , напомню людям взять кошельки. Послушайте, эта рассылка не должна быть особо тонкой. Uh, Frankie, does a suspicious mail alert say anything about excessive postage or having a return address as a P. Фрэнки, на памятке о подозрительных почтовых отправлениях есть что-нибудь про чрезмерную стоимость или про почтовый ящик в качестве обратного адреса?
I need his ID or he can come down here with two pieces of mail with his name on it. Мне нужны его документы, или он может принести два почтовых отправления со своей фамилией. It takes pictures of every piece of mail at its origin point.
Она делает фото каждого отправления в начальном пункте. I tracked the meter to a Speedy Mail in Burbank, then convinced the clerk to show me the store surveillance footage from the date of the postage stamp.
Такой штамп ставят Бёрбеке при срочном отправлении , убедил клерка показать записи об отправителях со дня проставления штампа. Did not a lady in olden times arm her knight with sword and helmet and coat of mail , and find him a charger, so that he might fight for her in the tournament?
Разве дамы в былые времена не дарили своим рыцарям мечи, кольчуги , доспехи, шлемы и коней, чтобы рыцари могли во имя своих дам сражаться на турнирах? He had exchanged his shirt of mail for an under tunic of dark purple silk, garnished with furs, over which flowed his long robe of spotless white, in ample folds.
Он снял кольчугу и вместо нее надел тунику из темно-красной шелковой материи, опушенную мехом, а поверх нее - длинный белоснежный плащ, ниспадавший крупными складками. I even said "off the chain mail ," and she still wants to go.
Я даже сказал "полный отрыв кольчуги ", и она все равно хочет поехать! Coats of mail litter the benches. A wolf stands at the Western door and an eagle hovers above it.
Скамьи в нём устланы кольчугами. My chain mail needs cleaning. Нужно почистить мою кольчугу. Uh, for tomorrow, you need to repair my shield, wash my tunic, clean my boots, sharpen my sword and polish my chain mail. До завтра ты должен починить мой щит, постирать тунику, вычистить сапоги, наточить меч и отполировать кольчугу. Chain mail and a coat of armour? В кольчугу и доспехи?
Did they steal your chain mail again, young Galavant? Они снова украли твою кольчугу , юный Галавант? You will clean our mail and tend to the horses. Будешь чистить кольчуги и смотреть за лошадьми.
You think that this ring could be from chain mail from a suit of armor?
Думаешь, это кольцо может быть из кольчуги , которая входит в набор доспехов? The mail cart was different. Но почтовые экипажи - дело другое.
Он приедет вечерним почтовым. Я бывал там, но по контракту, и добирался на почтовой ракете. Mail boxes on posts beside the road rushed into the lights and flicked past. Столбы с почтовыми ящиками влетали в свет фар и мелькали мимо. Они взяли десять миллионов долларов, - все, что находилось в почтовых переводах и в карманах у пассажиров. The postman moved away from the table, stretched, and sat down on the mail -bag. Почтальон вышел из-за стола, потянулся и сел на почтовый тюк.
Please be informed that Technical specification Requirements for business analytical subsystem has been revised, Bid submission form shall be changed accordingly. Changes reflected in Amendment 2. Настоящим информируем что Техническая спецификация Требования к подсистеме аналитики были изменены, Формы для заполнения должны быть изменены соответственно.
Изменения указаны в Дополнении 2. You may deliver physically in a sealed envelope to the United Nations Building, 4, Taras Shevchenko street, Tashkent , Uzbekistan. Alternatively, you may submit it electronically in. Quotation submitted by e-mail must be limited to a maximum size of 10 MB, virus-free and consist of no more than 3 email transmissions. Otherwise, such quotations will be rejected.
Please follow these instructions and be mindful of deadlines. Bids submitted through other means or to other addresses will not be accepted. UNDP will consider an award to the quotation which complies with all requirements in full and offers the lowest price. Any offer that does not meet requirements shall be rejected. UNDP is under no obligation to accept any bid.
Мы просим предоставить ваше должным образом подписанное и запечатанное ценовое предложение на фирменном бланке компании и дополнительные детали, как указано выше, не позднее часов Ташкентского времени, 23 марта года. Вы также можете доставить ваше предложение физически в запечатанном конверте в здание Организации Объединенных Наций, по адресу: ул.
Тараса Шевченко, 4, Ташкент , Узбекистан.
В качестве альтернативы вы можете отправить ваше предложение по электронной почте в формате.